[offtopic]
Цитата(Nomad @ 23.3.2010, 22:07) [snapback]184394[/snapback]
Название тиб сана вполне солидно переводиться как солнце тиберия,Тиберимный день как то не очень,да и я ни разу не слишал о том что бы sun переводили как день
Все игры серии названы по аналогии с временем суток (кроме Tiberium Wars, которые выбились из концепции), Tiberian Dawn - рассвет, Tiberian Sun - полдень, Tiberian Twilight - сумерки ....
Я лично, всегда читал "Тиб Сан" именно, как полдень тиберия....А "Солнце Тиберия" звучит, как солнце какой то планеты что ли...."Солнце Марса", "Солнце Венеры", "Солнце Тиберия" и т.п. ....как название какой то дешевой фантастической книженции ИМХО.... А "Полдень тиберия" звучит как то более солидно и имеет хоть какую то смысловую нагрузку....[/offtopic]