Дружище, перевод это здорово, но вот мои 5 копеек: Советов переведи конечно, но только не так "Вертолет МИ-24" а просто "МИ-24", относится и к ЯК-24, кстати согласен с Kukov'ым - совсем уж детальное познание никчему (Во имя бага убери надбись "ЛОНГБОУ" оставь просто АН-64 Apach или Апач, но ЛОНГБОУ это пи ец), а вот Альянс оставь на Английском (Если имеется возможность).
Пы.Сы. ... Dragunov SVD - СВД Драгунова Makarov PMM - Макаров ПММ M60 Machine Gun - Пулемёт М60 PKM Machine Gun - Пулемёт ПКМ ... Вот зачем это всё - пулемёт, макарова, драгунова, оставь сокращения просто - М60, ПКМ, ПММ, СВД, но а если нужны они, тогда и М72 переведи до конца... "M72 LAW - M72 LAW (так и называется)" (в переводе на русский звучит вроде как - одноразовый противотанковый гранатомёт - M72 (Light Anti-Tank Weapon- LAW))
Пы.Пы.Сы.
Repair tool - инструмент или ЗИП ( Запасные Инструменты и Принадлежности)
Я не виноват, что "лонгбоу" это общепринятое название. С М72 LAW то-же самое. Да и М72 ЛП(Т)О не звучит как-то.
Да ты прав, но тогда общепринятое звучит (точне) пишется Longbow а не Лонгбоу, да и вроде сама вертушка носит имя AH-64 Apach а, как ты говоришь, Лонгбоу эже имя модификации вертолёта, но это я так...
Цитата
Просто "инструмент" выглядит неграмотно, а "запасным" он не является.
А как тогда, точнее при помощи чего повреждённые танки становятся снова годными к бою, если не при помощи запчастей? или там самонаращивание брони или магия вуду?
Это ведь взято из параграфа модификации, верно там АН-64 Апач Лонгбоу - это МОДИФИКАЦИЯ АН-64 под индексом D, поправь если неправ....
Цитата
Это не Renegade, техника чинится только гаечным ключом (А в Renegade вообще пылесосом чинится).
Странно, я вот чиню технику не только гаечным ключом, но ещё, в особенности за Советы, Service Depot'ом. Да и в Ренегаде видел на одной из карт Servise Depot
Пы.Сы. В общем спор вижу бесмысленным, хочешь так переводи - твоё право, хотел просто внести ясность
Группа: Пользователи
Сообщений: 2 213
Регистрация: 8.6.2009
Из: Ростов-на-Дону, Красная зона
Пользователь №: 3 277 Поблагодарили: 554 раз
Цитата(XPYCT @ 6.5.2011, 19:17)
Странно, я вот чиню технику не только гаечным ключом, но ещё, в особенности за Советы, Service Depot'ом. Да и в Ренегаде видел на одной из карт Servise Depot
Ремонтный инструмент (Repair tool) - это такой модем, который чинит здания.
Я изначально писал AH-64 Апач Лонгбоу, но название не прижилось.
P.S. Файлы, которые будут менять текст на изображениях, теперь не игнорируются античитом.
Группа: Пользователи
Сообщений: 2 213
Регистрация: 8.6.2009
Из: Ростов-на-Дону, Красная зона
Пользователь №: 3 277 Поблагодарили: 554 раз
Двойной пост, опять...
Вот перевод радио команд: (эти радио команды основаны на версии 2.1, в релизной версии они были другие)
показать офф-топ
Ctrl+1 - Building needs repairs! - Зданию требуется ремонт! Ctrl+2 - We need mines! - Нам нужны мины! Ctrl+3 - Bolster our defenses - Укрепить нашу оборону. Ctrl+4 - Attack the War Factory! - Атакуйте военный завод! Ctrl+5 - Hold your fire! - Прекратить огонь! Ctrl+6 - Get out of my way! - Не стой у меня пути! Ctrl+7 - Affirmative. - Принято. Ctrl+8 - Negative. - Никак нет. Ctrl+9 - That's a real threat! - Это реальная угроза! Ctrl+0 - That's a decoy. Ignore it. - Это приманка, не обращайте внимание. Alt+1 - I need repairs! - Мне нужен ремонт! Alt+2 - Get in formation. - Построиться! Alt+3 - Move out. - Выдвигаемся. Alt+4 - Follow me. - Следуйте за мной. Alt+5 - Hold position. - Держать позицию. Alt+6 - Retreat! - Отступаем! Alt+7 - Enemy forces to the North. - Вражеские войска к северу. Alt+8 - Enemy forces to the South. - Вражеские войска к югу. Alt+9 - Enemy forces to the East. - Вражеские войска к востоку. Alt+0 - Enemy forces to the West. - Вражеские войска к западу. Ctrl+Alt+1 - Attack the base defenses! - Атакуйте оборону базы! Ctrl+Alt+2 - Attack the Ore Truck! - Атакуйте рудокоп! Ctrl+Alt+3 - Attack the Construction Yard! - Атакуйте сборочный цех! Ctrl+Alt+4 - Attack the Refinery! - Атакуйте перерабатывающий завод! Ctrl+Alt+5 - Attack the Power Plant! - Атакуйте электростанцию! Ctrl+Alt+6 - Defend the base! - Обороняйте базу! Ctrl+Alt+7 - Attack the Silo! - Атакуйте хранилище! Ctrl+Alt+8 - Attack the Service Depot! - Атакуйте сервисное депо! Ctrl+Alt+9 - Attack the Radar Dome! - Атакуйте радар! Ctrl+Alt+0 - Attack the Barracks! - Атакуйте казармы!
Те что не переведены - с этим может понадобиться ваша помощь. И ещё - если кто знает хорошую программу для обработки голоса, сообщите мне.
Группа: Пользователи
Сообщений: 2 213
Регистрация: 8.6.2009
Из: Ростов-на-Дону, Красная зона
Пользователь №: 3 277 Поблагодарили: 554 раз
Цитата(GraYaSDF @ 11.5.2011, 13:46)
Negative - никак нет! Get out of my way! - не стой у меня на пути! Get in formation - построиться!
Спасибо, так и сделал. Остались три мелкие вещи: Перевод меню (а оно нужно?), озвучка (тут нужна обработка голоса, ПО для этого я не нашёл) и выход патча ;-)
Кстати о меню. Вы знаете что если в гл. меню никуда не наводя курсор нажать Enter то вылезет меню одиночной игры: тренировка кампания загрузка ( на английском естественно )
Группа: Пользователи
Сообщений: 2 213
Регистрация: 8.6.2009
Из: Ростов-на-Дону, Красная зона
Пользователь №: 3 277 Поблагодарили: 554 раз
Цитата(Platoon-nn @ 11.5.2011, 22:44)
Кстати о меню. Вы знаете что если в гл. меню никуда не наводя курсор нажать Enter то вылезет меню одиночной игры: тренировка кампания загрузка ( на английском естественно )
Знаю, я туда и мышкой заходил, и стрелками... В версии .9935 это меню называется Not implemented.
Группа: Пользователи
Сообщений: 2 329
Регистрация: 4.12.2008
Из: Москва
Пользователь №: 2 448 Поблагодарили: 273 раз
Цитата(Dukat863 @ 11.5.2011, 19:07)
озвучка (тут нужна обработка голоса, ПО для этого я не нашёл)
Проси Shur-а, он тебе такой сделает... но специальное ПО тебе точно не поможет. Только Sound Forge или еще что-нибудь подобное, где надо ручками поработать.
Группа: Пользователи
Сообщений: 2 213
Регистрация: 8.6.2009
Из: Ростов-на-Дону, Красная зона
Пользователь №: 3 277 Поблагодарили: 554 раз
Надеюсь, ничего не забыл. apb rus beta.exe P.S. Некоторые античиты могут не пускать на сервер (но сервер mp-gaming.com в порядке).
Меню Extended options и Report bug не переводимы, так-как сидят в скриптах. Строка Score используется в двух местах, одна из которых не поддерживает юникод. Меню Multiplay Internet не используется, поэтому там всё на половину английское. Строка Mod Package отсутствует в strings.tdb. "Окно помощи" не переводил, так-как его никто не использует.
P.S. Осталось написать Readme, описывающие старые и новые названия, и небольшой FAQ
Все круто,НО, только одно замечание-"СВД Драгунова(SVD Dragunov) " это не верно. С=Снайперская В=Винтовка Д=ДРАГУНОВА. Так,что дополнительная приписка "Драгунова" ни к чему...
Группа: Пользователи
Сообщений: 2 213
Регистрация: 8.6.2009
Из: Ростов-на-Дону, Красная зона
Пользователь №: 3 277 Поблагодарили: 554 раз
Цитата(KOMMUNIST @ 21.5.2011, 20:41)
Все круто,НО, только одно замечание-"СВД Драгунова(SVD Dragunov) " это не верно. С=Снайперская И=Винтовка Д=ДРАГУНОВА. Так,что дополнительная приписка "Драгунова" ни к чему...
Ладно, исправлю. И заодно Макарова и пулемёт Калашникова.
Цитата(KOMMUNIST @ 21.5.2011, 20:41)
С=Снайперская И=Винтовка Д=ДРАГУНОВА
СИД - Снайперская Винтовка Драгунова?
P.S. Можешь выложить на rtsworld.ru, только со ссылкой на мой пост.