Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

Данный форум находится в архиве!


Последние новости C&C читайте на нашем сайте


Пообщаться можно в группе Вконтакте

> Роман C&c, вышел на русском
Alex_Ch
сообщение 25.6.2008, 15:33
Сообщение #1


Админ cncseries.ru, cnc3.ru

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 277
Регистрация: 23.1.2007
Пользователь №: 2
Поблагодарили: 273 раз



Изображение


Роман C&C Tiberium Wars за авторством Кейта ДеКандидо вышел на русском!

Заказать книгу можно на Ozon.ru здесь

Почти закончил читать, о впечатлениях скоро отпишусь 54.gif
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
5 страниц V  1 2 3 > »   
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
Ответов(1 - 19)
IwanS
сообщение 25.6.2008, 16:54
Сообщение #2


Император

Группа: Администраторы
Сообщений: 5 114
Регистрация: 18.5.2008
Пользователь №: 1 903
Поблагодарили: 993 раз



Пардон за вопрос, я просто не в курсе - а электронной версии не существует? Если есть, то где можно скачать?

P.S: O_o форум заработал. Поздравляю всех...
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Orris
сообщение 25.6.2008, 17:00
Сообщение #3


Рядовой

Группа: Пользователи
Сообщений: 28
Регистрация: 12.5.2008
Пользователь №: 1 877
Поблагодарили: 0 раз



В электронном нет, книжка на днях появилась. Здесь все равно подобных ссылок не будет, к тому же кто захочет 350 страниц сканировать...
Кстати тираж 15000 - по-моему не такой уж маленький, в книжные магазины наверно тоже книга уже поступила. Кстати с Мобиусом в начале романа собственно никаких ошибок нет, все правильно написано - "50 лет назад открыл тибериум" Переводчик явно не знаком с русской версией игры от СофтКлаба, т.к. например Orca теперь Дельфин
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Генерал Волков
сообщение 25.6.2008, 17:06
Сообщение #4


Сержант

Группа: Пользователи
Сообщений: 213
Регистрация: 15.2.2008
Пользователь №: 1 547
Поблагодарили: 7 раз



Хочу купить в местном магазине, т.к. переплачивать 161 р за доставку, тем более в течение n дней, не хочу.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Alex_Ch
сообщение 25.6.2008, 17:14
Сообщение #5


Админ cncseries.ru, cnc3.ru

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 277
Регистрация: 23.1.2007
Пользователь №: 2
Поблагодарили: 273 раз



Цитата(Генерал Волков @ 25.6.2008, 17:06) *

Хочу купить в местном магазине, т.к. переплачивать 161 р за доставку, тем более в течение n дней, не хочу.


Тогда конечно. Если делать пред-оплату, например через банк, кредитную карту, яндекс-деньги, то платить за доставку в пункт выдачи не нужно. Просто приезжаешь по нужному адресу и забираешь товар. Посмотреть есть ли пункт самовывоза в вашем городе можно здесь - http://www.ozon.ru/context/detail/id/1687456/
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
rZzz_
сообщение 29.6.2008, 14:32
Сообщение #6


Ефрейтор

Группа: Пользователи
Сообщений: 68
Регистрация: 15.4.2008
Из: г.Иваново
Пользователь №: 1 761
Поблагодарили: 1 раз



Глянул тут на ОЗОН, блин... доставка там почти в 2 раза дороже чем книга выходит О_О
Обдираловка чистой воды.... ну а настоящему фану море поколено =) и этим пользуются 27.gif (xz)
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Dr. Ass
сообщение 2.7.2008, 8:13
Сообщение #7


Сержант

Группа: Пользователи
Сообщений: 135
Регистрация: 8.2.2008
Пользователь №: 1 535
Поблагодарили: 17 раз



Цитата(Orris @ 25.6.2008, 18:00) *

В электронном нет, книжка на днях появилась. Здесь все равно подобных ссылок не будет, к тому же кто захочет 350 страниц сканировать...
Кстати тираж 15000 - по-моему не такой уж маленький, в книжные магазины наверно тоже книга уже поступила. Кстати с Мобиусом в начале романа собственно никаких ошибок нет, все правильно написано - "50 лет назад открыл тибериум" Переводчик явно не знаком с русской версией игры от СофтКлаба, т.к. например Orca теперь Дельфин

Меня лично покоробил только "тибериум"... но за ВОИ я им и его прощу, и дельфина(тем более что мне нравится "дельфин")
Щас выхожу на работу зайду в книжный - вдруг есть...
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
LA1N
сообщение 15.7.2008, 16:01
Сообщение #8


Рядовой

Группа: Пользователи
Сообщений: 30
Регистрация: 15.5.2008
Из: Dublin, Ireland
Пользователь №: 1 891
Поблагодарили: 0 раз



Я купил в Ozon'e самовывозом - таким образом доставка до пункта выдачи составляет всего 65 р. Ну и в целом вышло книга+доставка - 200 с копейками. ИМХО совсем недорого. Как дочитаю, отпишусь что да как...
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
LA1N
сообщение 22.7.2008, 1:57
Сообщение #9


Рядовой

Группа: Пользователи
Сообщений: 30
Регистрация: 15.5.2008
Из: Dublin, Ireland
Пользователь №: 1 891
Поблагодарили: 0 раз



Дочитал. Могу сказать одно - налицо работа профессионального литературного негра, которому наконец-то разрешили написать ЦЕЛУЮ книжку... Много воды и бреда, который просто (типа как в лучших традициях) необходим в подобного вида книгах. Ужаснула однобокость автора - "все это уже было в Симпсонах". В некоторых моментах плагиаметр зашкаливает и хочется просто оторвать руки проклятой тетке (ОМГ, как я жесток О_о), чтобы она больше никогда даже и не думала писать книги. Войска ГСБ наполовину состоят из женщин, 2\3 повествования - о женщинах: о женщинах-солдатах, о женщинах-журналистах, КРУГОМ ОДНИ БАБЫ!!! Я конечно понимаю, что мужикам-солдатам на войне скучно, но нельзя же из GDI делать женский монастырь только из-за того, что так хочет женщина-автор. Я бллин против!
Вобщем впечатления весьма разнообразны - вроде как и приятно было почитать о любимой игре, но с другой стороны на такой благоприятной почве можно было нагородить что-нибудь более достойное.
Отдельный плевок в сторону переводчика - Михаил Королев, ты БУДЕШЬ ГОРЕТЬ В АДУ! За тибериум, за дельфинов, за постоянные ошибки и наитупейшии образом построенные предложения. Делать из дерьма дерьмовое дерьмо - не круто. Такие дела. Вобщем книга ТОЛЬКО ДЛЯ ФАНАТОВ. 54.gif
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Summoner
сообщение 22.7.2008, 16:15
Сообщение #10


Полковник

Группа: Продвинутые
Сообщений: 1 695
Регистрация: 18.2.2007
Из: Браксис
Пользователь №: 58
Поблагодарили: 78 раз



LA1N
Пусть лучше СофтКлаб горит в аду со своим "тиберием", я против надругательств над оригинальными названиями. Называли бы Orca, и проблем бы небыло.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
GeneralNod
сообщение 22.7.2008, 16:59
Сообщение #11


Маршал

Группа: Пользователи
Сообщений: 3 044
Регистрация: 13.10.2007
Пользователь №: 1 160
Поблагодарили: 200 раз



Тибериум - все привыкли говорить тибериум, ну тиберий более менее
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Maximus90
сообщение 22.7.2008, 17:16
Сообщение #12


Старшина

Группа: Пользователи
Сообщений: 394
Регистрация: 6.10.2007
Пользователь №: 1 136
Поблагодарили: 1 раз



уже обговаривали эту тему. кто то правильно сказал:
"это на западе названия хим.елементов, читай минералофф заканчиваются на "у" а у нас переводится, и в конце ставится "ий"
пример: Англичане: Унунулиум, а у нас унунулий...и т.д.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
GeneralNod
сообщение 22.7.2008, 18:59
Сообщение #13


Маршал

Группа: Пользователи
Сообщений: 3 044
Регистрация: 13.10.2007
Пользователь №: 1 160
Поблагодарили: 200 раз



Цитата(Maximus90 @ 22.7.2008, 18:16) *

уже обговаривали эту тему. кто то правильно сказал:
"это на западе названия хим.елементов, читай минералофф заканчиваются на "у" а у нас переводится, и в конце ставится "ий"
пример: Англичане: Унунулиум, а у нас унунулий...и т.д.

ну это нормлаьное явление, все привыкли говорить тибериУМ, а теперь заставили говорить тиберИЙ, в принципе мне такой расклад нравится, раньше не очень был, а сейчас привык, но всё же перевод юнитов от софтклаба ужасный)))
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Alex_Ch
сообщение 22.7.2008, 19:48
Сообщение #14


Админ cncseries.ru, cnc3.ru

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 277
Регистрация: 23.1.2007
Пользователь №: 2
Поблагодарили: 273 раз



LA1N

Кстати автор книги не женщина - http://en.wikipedia.org/wiki/Keith_R.A._DeCandido Но с твоим замечанием согласен.

А романе, как мне показалось, нет сюжетной линии, никакой интриги, просто рассказ о повседневной жизни двух человек во времена третьей тибериумной. Даже читать скучно... Пару страниц о Кейне, все остальное совсем не та история, что была в СнС3, другие герои.

Книга напоминает затянувшиеся разведданные из игры. Очень затянувшиеся... Если бы это все это в игру или саму книгу в комплект с коллекционной версией, вот тогда было бы погружение во вселенную...
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
IwanS
сообщение 22.7.2008, 19:49
Сообщение #15


Император

Группа: Администраторы
Сообщений: 5 114
Регистрация: 18.5.2008
Пользователь №: 1 903
Поблагодарили: 993 раз



Цитата
перевод юнитов от софтклаба ужасный

Ага, в игре получилось два Призрака (за БХ и НОД), две лучевые пушки (Бим и апгрейд на мясорубки), да и вообще много тупых названий...
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
LA1N
сообщение 22.7.2008, 22:59
Сообщение #16


Рядовой

Группа: Пользователи
Сообщений: 30
Регистрация: 15.5.2008
Из: Dublin, Ireland
Пользователь №: 1 891
Поблагодарили: 0 раз



Alex_Ch

Оу, я и не подумал, что это может быть Keith, а не Kate 54.gif
В таком случае с автором точно что-то не так)))
Основные претензии к переводчику связаны не столько
с переводом названий юнитов, имен и др., сколько с
наитупейшим построением предложений - похоже, что
господину Королеву дали 2-3 дня на перевод под страхом
расстрела...

Насчет тиберия...
Раз уж у нас в России принято произносить ЛАТИНСКИЕ имена
и названия с окончанием -ий, то было бы логично поступить так и с тиберием.
Кстати в Риме был такой император... Тиберий 54.gif
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Maximus90
сообщение 23.7.2008, 13:05
Сообщение #17


Старшина

Группа: Пользователи
Сообщений: 394
Регистрация: 6.10.2007
Пользователь №: 1 136
Поблагодарили: 1 раз



у софтклаба перевод юнитов ужасный, не спорю.
Громовержец, молот, москит, искатель бред...
но и оригинальные не очень, пускай даже и читается красиво:
Slingshot - рогатка...какое "умное" название...вообще от сотфклаба есть интересные названия: мне например нравится Мститель, Ликвидатор....такие боевые названия. Я играю на английской, вчера пришёл к гриму...так мне почему то чуть чуть понравилась русская озвучка...
Хотелось бы увидеть фильм про "тибериумную" серию

Люди вышлите мне книжку))) У нас в Украине фиг где найдешь...не привозят наверно...такое)
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Psionic
сообщение 24.7.2008, 21:51
Сообщение #18


Младший офицер

Группа: Пользователи
Сообщений: 554
Регистрация: 29.6.2007
Из: Украина, Харьковская обл.
Пользователь №: 898
Поблагодарили: 12 раз



Я так Википедийную статью просмотрел, автор явно пишет подзаказ или играет на публику, у нее есть и про Старкрафт и про сериалы всякие, что-то мне эта книга не внушает ценности, хотя по возможности куплю 60.gif .
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
SSScorpi
сообщение 5.8.2008, 11:26
Сообщение #19


Младший офицер

Группа: Пользователи
Сообщений: 488
Регистрация: 5.4.2007
Пользователь №: 217
Поблагодарили: 18 раз



Прочитал роман (появился и в Украине, ураааа). Впринципе понравился, довольно неплохо. Вот только не для обычного человека он. Сугубо на фанатов. А обычному, левому человеку, ни разу не игравшему в C&C, такое чтиво стопроцентно не понравиться.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
dVaS
сообщение 1.9.2008, 14:44
Сообщение #20


Старшина

Группа: Пользователи
Сообщений: 399
Регистрация: 28.7.2008
Из: Красноярск
Пользователь №: 2 040
Поблагодарили: 23 раз



Прочитал я этот опус.

ИМХО полностью повторяет роман "Крестовый поход Либерти", посвященный другой знаменитой стратегии - СтарКрафту. То есть - КГ\АМ.

Описания быта солдат GDI - какая-то пародия на "Всадников звездного корабля" Хайлайна. Пародия глупая и бездарная. Описания боев и того хуже.

Вообще не ясно, зачем все это писалось? На пол-книги растянуты похождения репортерши и казарменная жизнь бравых бойцов оборонной инициативы. А самые интересные моменты - боевые действия, Братство, Кейн и конечно вторжение Скринов упоминаются мельком, сжато и скучно. Вообще, очень жаль, что масштабные события происходящие в игре впихивнули на жалких 300 страниц. Галопом по Европам, блин.

Порадовал тот факт, что Нодов изобразили, все же, в хай-тек стиле, а не ордами оборванцев, как в "C&C 3".

Вызывают вопросы лучевое оружие. Почему Скринов можно было поразить только им? Причем, сначала обстрелять лучевыми пушками, а потом добивать обычным оружем... Чушь какая-то. Выливающийся из оружия жидкий тибериум - вообще зрелище почище Апокалипсиса. Неужели оружие для GDI делали Равшан и Джамшут?

Не совсем ясно и с тибериумом. То малейший контакт вызывает мучительную смерть, то солдаты Братства щеголяют тибериумными тату...

В одном из эпизодов рассказывают, как самолеты преодолевают звуковой барьер над базой GDI. Автору стоит изучить мат-часть. От такого на земле стекла бы повылетали да все горе-пехотинцы слуха бы лишились...

Переводчики, как всегда жгут напалмом... Или может это у автора такой отвратный стиль?
"Из ствола вырвались лучи зеленой энергии" - шЫдевр. Что такое темная энергия более-менее ясно, а что такое зеленая!?
В одном из эпизодов попался "военный генерал". Это что, ещё гражданские генералы бывают?
Бедной "Касатке" хронически не везет. То ее вообще не переводят и получается какая-то самка орка, то вроде верно переведут, но напишут с орфографической ошибкой - "кОсатка". В обсуждаемой книге вообще какой-то "дельфин"... Что курил переводчик, перед тем, как начал наблюдать дельфинов?

В общем, очередной блин комом. Очередная книнга по игре оказалось пустышкой...

То ли дело книги о "Вархамере" или "Сталкере"!
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
5 страниц V  1 2 3 > » 
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
 

Текстовая версия Сейчас: 17.6.2026, 18:32
Rambler's Top100 CNC Top 101