Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

Данный форум находится в архиве!


Последние новости C&C читайте на нашем сайте


Пообщаться можно в группе Вконтакте

> Поиск всех локализаций игры Ra2 / Yuri, ЛокализациИ
Flash-m@N
сообщение 14.11.2007, 6:41
Сообщение #1


Майор

Группа: Продвинутые
Сообщений: 1 061
Регистрация: 5.4.2007
Из: Юk®aiua - Ogge©©a
Пользователь №: 213
Поблагодарили: 48 раз



Предлагаю писать тут все локализации, которые есть по РА2 и Юрию
Все, о которых слышали или видели
Желательно прикреплять скриншоты той игры, что тут описываете.
Хотелось бы узнать самые интересные и прикольные локализации игр.
Вот те локализации которые я знаю.

Фаргус
Поддельный Фаргус
City
7 Wolf
Процедура 2000
Triada
Дядюшка Рисеч
Rus
Andy
Siberian реклама

Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
 
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
Ответов
P@TRIOT
сообщение 28.4.2009, 14:55
Сообщение #2


Street Fighter

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 473
Регистрация: 6.2.2007
Из: Беларусь
Пользователь №: 19
Поблагодарили: 162 раз



Вот смотрю обсуждения озвучек, и думаю, стоит что-ли свою локализацию делать? Просто очень лень в Adobe Audition разбираться, хотя надо же когда-то начинать. Пираты переводили, думая только о том, как бы быстрее перевести и записать на диск, не имея интерес к игре, не говоря уже о каком-то опыте. Я бы перевёл лучше.

Цитата
Да будет свет!


Фраза Тесла трупера, очевидно это они перевели "Two southands volts coming up!", я бы перевёл это как "Заряд в две тысячи вольт!", главное интонация.

Цитата
Танки альянса - Больше скорость меньше ям.


Танк Грилзи "High speed low track!", пока не слышал чтобы кто-то из пиратов дал наиболее близкий к тексту перевод, у Триады хватал фантазии только на "Большая скорость!", я бы перевёл как "Большая скорость на маленькой дистанции!", или "Большая скорость, короткая дистанция".

Цитата
Иван не дома


Ну никто из пиратов точно не додумался до моего перевода. Как-то этот юнит стал мне полезным, и я рассмотрел его по-ближе. Ходит как шизофреник, смех тоже явно не здоровый, свидетельство чёрного юмора, плюс динамит, явно мозг оглушён большим кол-вом взрывов, юнит сделан как юморной.

Кто за кто против, но я бы перевёл эту фразу "Ivan is not at home" как "У Ивана не все дома", и проговорил бы точно так же, как проговорён английский вариант, было бы весело 54.gif




Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения

Сообщений в этой теме
Flash-m@N   Поиск всех локализаций игры Ra2 / Yuri   14.11.2007, 6:41
RFTD   City С Жернова и Психического Владыки я до сих пор...   15.11.2007, 17:33
SN@KE   7 Wolf Юрка у меня такой, блин там тоже жесть есть...   15.11.2007, 18:04
Flash-m@N   SN@KE Звуки или иконки? Иконки кидай на форум..   16.11.2007, 16:02
SN@KE   Иконки все ак обычные, подписано "Борис...   17.11.2007, 0:59
Flash-m@N   ok!   18.11.2007, 13:23
Ta Khun Kvai   Вот друг давал лицензионную версию КУ2 сам он в нэ...   2.4.2009, 20:48
RA   Да-да, "резиновый коврик", это была моя ...   2.4.2009, 20:53
SanchoMD   "резиновый коврик,иван не дома,больше скорост...   2.4.2009, 20:57
Ta Khun Kvai   да наверно фаргуса - фаргус! блин точно, тама ...   2.4.2009, 21:25
SanchoMD   так вот перевод текста ненадо на англише всё норм...   2.4.2009, 21:39
Goodwin   --------------------------------------------------...   3.4.2009, 0:02
Ta Khun Kvai   А где можно скачать видио ралик из начала игры (пр...   3.4.2009, 8:23
SanchoMD   А где можно скачать видио ралик из начала игры (п...   3.4.2009, 11:07
Goodwin   Первое видео называют "Intro" :D На ...   3.4.2009, 14:38
SanchoMD   Че аватарку из за погон заставили сменить :blink...   3.4.2009, 14:42
FaNaTik   "резиновый коврик,иван не дома,больше скорос...   3.4.2009, 17:45
SanchoMD   А у меня на Фаргусе было: "нужна резиновая о...   3.4.2009, 22:48
Goodwin   Вот смотрю обсуждения озвучек, и думаю, стоит что...   29.4.2009, 1:43
Nomad   А у меня вопрос может кто то скинуть английскую оз...   28.4.2009, 15:04
P@TRIOT   При чём тут ямы? Они вообще по смыслу никак не с...   29.4.2009, 12:33
Goodwin   "Больше скорость меньше трасса". Блин,...   29.4.2009, 17:15
Партизан 63rus   "Low track", то биш "меньше дорожк...   29.4.2009, 15:33
P@TRIOT   Ну вот скажи, как от большей скорости уменьшает...   29.4.2009, 17:52
RA   Ну вот скажи, как от большей скорости уменьшается...   29.4.2009, 20:42
Goodwin   ЛОЛ, от большой скорости меньше ям, потому, что н...   30.4.2009, 3:29
RA   Да чё уж там рельсы на 110 открытый люк пролетал ...   30.4.2009, 19:12
P@TRIOT   Да что там наши люки, полетайте по нашим дорогам. ...   1.5.2009, 12:27

Ответить в эту темуОткрыть новую тему
 

Текстовая версия Сейчас: 17.6.2026, 17:14
Rambler's Top100 CNC Top 101