В электронном нет, книжка на днях появилась. Здесь все равно подобных ссылок не будет, к тому же кто захочет 350 страниц сканировать... Кстати тираж 15000 - по-моему не такой уж маленький, в книжные магазины наверно тоже книга уже поступила. Кстати с Мобиусом в начале романа собственно никаких ошибок нет, все правильно написано - "50 лет назад открыл тибериум" Переводчик явно не знаком с русской версией игры от СофтКлаба, т.к. например Orca теперь Дельфин
Хочу купить в местном магазине, т.к. переплачивать 161 р за доставку, тем более в течение n дней, не хочу.
Тогда конечно. Если делать пред-оплату, например через банк, кредитную карту, яндекс-деньги, то платить за доставку в пункт выдачи не нужно. Просто приезжаешь по нужному адресу и забираешь товар. Посмотреть есть ли пункт самовывоза в вашем городе можно здесь - http://www.ozon.ru/context/detail/id/1687456/
Глянул тут на ОЗОН, блин... доставка там почти в 2 раза дороже чем книга выходит О_О Обдираловка чистой воды.... ну а настоящему фану море поколено =) и этим пользуются (xz)
В электронном нет, книжка на днях появилась. Здесь все равно подобных ссылок не будет, к тому же кто захочет 350 страниц сканировать... Кстати тираж 15000 - по-моему не такой уж маленький, в книжные магазины наверно тоже книга уже поступила. Кстати с Мобиусом в начале романа собственно никаких ошибок нет, все правильно написано - "50 лет назад открыл тибериум" Переводчик явно не знаком с русской версией игры от СофтКлаба, т.к. например Orca теперь Дельфин
Меня лично покоробил только "тибериум"... но за ВОИ я им и его прощу, и дельфина(тем более что мне нравится "дельфин") Щас выхожу на работу зайду в книжный - вдруг есть...
Я купил в Ozon'e самовывозом - таким образом доставка до пункта выдачи составляет всего 65 р. Ну и в целом вышло книга+доставка - 200 с копейками. ИМХО совсем недорого. Как дочитаю, отпишусь что да как...
Дочитал. Могу сказать одно - налицо работа профессионального литературного негра, которому наконец-то разрешили написать ЦЕЛУЮ книжку... Много воды и бреда, который просто (типа как в лучших традициях) необходим в подобного вида книгах. Ужаснула однобокость автора - "все это уже было в Симпсонах". В некоторых моментах плагиаметр зашкаливает и хочется просто оторвать руки проклятой тетке (ОМГ, как я жесток О_о), чтобы она больше никогда даже и не думала писать книги. Войска ГСБ наполовину состоят из женщин, 2\3 повествования - о женщинах: о женщинах-солдатах, о женщинах-журналистах, КРУГОМ ОДНИ БАБЫ!!! Я конечно понимаю, что мужикам-солдатам на войне скучно, но нельзя же из GDI делать женский монастырь только из-за того, что так хочет женщина-автор. Я бллин против! Вобщем впечатления весьма разнообразны - вроде как и приятно было почитать о любимой игре, но с другой стороны на такой благоприятной почве можно было нагородить что-нибудь более достойное. Отдельный плевок в сторону переводчика - Михаил Королев, ты БУДЕШЬ ГОРЕТЬ В АДУ! За тибериум, за дельфинов, за постоянные ошибки и наитупейшии образом построенные предложения. Делать из дерьма дерьмовое дерьмо - не круто. Такие дела. Вобщем книга ТОЛЬКО ДЛЯ ФАНАТОВ.
LA1N Пусть лучше СофтКлаб горит в аду со своим "тиберием", я против надругательств над оригинальными названиями. Называли бы Orca, и проблем бы небыло.
уже обговаривали эту тему. кто то правильно сказал: "это на западе названия хим.елементов, читай минералофф заканчиваются на "у" а у нас переводится, и в конце ставится "ий" пример: Англичане: Унунулиум, а у нас унунулий...и т.д.
уже обговаривали эту тему. кто то правильно сказал: "это на западе названия хим.елементов, читай минералофф заканчиваются на "у" а у нас переводится, и в конце ставится "ий" пример: Англичане: Унунулиум, а у нас унунулий...и т.д.
ну это нормлаьное явление, все привыкли говорить тибериУМ, а теперь заставили говорить тиберИЙ, в принципе мне такой расклад нравится, раньше не очень был, а сейчас привык, но всё же перевод юнитов от софтклаба ужасный)))
А романе, как мне показалось, нет сюжетной линии, никакой интриги, просто рассказ о повседневной жизни двух человек во времена третьей тибериумной. Даже читать скучно... Пару страниц о Кейне, все остальное совсем не та история, что была в СнС3, другие герои.
Книга напоминает затянувшиеся разведданные из игры. Очень затянувшиеся... Если бы это все это в игру или саму книгу в комплект с коллекционной версией, вот тогда было бы погружение во вселенную...
Оу, я и не подумал, что это может быть Keith, а не Kate В таком случае с автором точно что-то не так))) Основные претензии к переводчику связаны не столько с переводом названий юнитов, имен и др., сколько с наитупейшим построением предложений - похоже, что господину Королеву дали 2-3 дня на перевод под страхом расстрела...
Насчет тиберия... Раз уж у нас в России принято произносить ЛАТИНСКИЕ имена и названия с окончанием -ий, то было бы логично поступить так и с тиберием. Кстати в Риме был такой император... Тиберий
у софтклаба перевод юнитов ужасный, не спорю. Громовержец, молот, москит, искатель бред... но и оригинальные не очень, пускай даже и читается красиво: Slingshot - рогатка...какое "умное" название...вообще от сотфклаба есть интересные названия: мне например нравится Мститель, Ликвидатор....такие боевые названия. Я играю на английской, вчера пришёл к гриму...так мне почему то чуть чуть понравилась русская озвучка... Хотелось бы увидеть фильм про "тибериумную" серию
Люди вышлите мне книжку))) У нас в Украине фиг где найдешь...не привозят наверно...такое)
Группа: Пользователи
Сообщений: 554
Регистрация: 29.6.2007
Из: Украина, Харьковская обл.
Пользователь №: 898 Поблагодарили: 12 раз
Я так Википедийную статью просмотрел, автор явно пишет подзаказ или играет на публику, у нее есть и про Старкрафт и про сериалы всякие, что-то мне эта книга не внушает ценности, хотя по возможности куплю .
Прочитал роман (появился и в Украине, ураааа). Впринципе понравился, довольно неплохо. Вот только не для обычного человека он. Сугубо на фанатов. А обычному, левому человеку, ни разу не игравшему в C&C, такое чтиво стопроцентно не понравиться.
Группа: Пользователи
Сообщений: 399
Регистрация: 28.7.2008
Из: Красноярск
Пользователь №: 2 040 Поблагодарили: 23 раз
Прочитал я этот опус.
ИМХО полностью повторяет роман "Крестовый поход Либерти", посвященный другой знаменитой стратегии - СтарКрафту. То есть - КГ\АМ.
Описания быта солдат GDI - какая-то пародия на "Всадников звездного корабля" Хайлайна. Пародия глупая и бездарная. Описания боев и того хуже.
Вообще не ясно, зачем все это писалось? На пол-книги растянуты похождения репортерши и казарменная жизнь бравых бойцов оборонной инициативы. А самые интересные моменты - боевые действия, Братство, Кейн и конечно вторжение Скринов упоминаются мельком, сжато и скучно. Вообще, очень жаль, что масштабные события происходящие в игре впихивнули на жалких 300 страниц. Галопом по Европам, блин.
Порадовал тот факт, что Нодов изобразили, все же, в хай-тек стиле, а не ордами оборванцев, как в "C&C 3".
Вызывают вопросы лучевое оружие. Почему Скринов можно было поразить только им? Причем, сначала обстрелять лучевыми пушками, а потом добивать обычным оружем... Чушь какая-то. Выливающийся из оружия жидкий тибериум - вообще зрелище почище Апокалипсиса. Неужели оружие для GDI делали Равшан и Джамшут?
Не совсем ясно и с тибериумом. То малейший контакт вызывает мучительную смерть, то солдаты Братства щеголяют тибериумными тату...
В одном из эпизодов рассказывают, как самолеты преодолевают звуковой барьер над базой GDI. Автору стоит изучить мат-часть. От такого на земле стекла бы повылетали да все горе-пехотинцы слуха бы лишились...
Переводчики, как всегда жгут напалмом... Или может это у автора такой отвратный стиль? "Из ствола вырвались лучи зеленой энергии" - шЫдевр. Что такое темная энергия более-менее ясно, а что такое зеленая!? В одном из эпизодов попался "военный генерал". Это что, ещё гражданские генералы бывают? Бедной "Касатке" хронически не везет. То ее вообще не переводят и получается какая-то самка орка, то вроде верно переведут, но напишут с орфографической ошибкой - "кОсатка". В обсуждаемой книге вообще какой-то "дельфин"... Что курил переводчик, перед тем, как начал наблюдать дельфинов?
В общем, очередной блин комом. Очередная книнга по игре оказалось пустышкой...