Группа: Пользователи
Сообщений: 44
Регистрация: 22.4.2007
Из: с ДВ
Пользователь №: 439 Поблагодарили: 0 раз
На одно сайте прочитал: "Почему Tiberiun переведен как "Тиберит"? Всё очень просто, "Тибериум" это звучит слишком по-иностранному. А "Тиберий", как переводили некоторые пираты, это неправильно с научной стороны, потому что это бы означало, что это химический элемент, но это же минерал, а для минерала более подходит "Тиберит". В итоге название "Тиберит" будет более правильным с научной стороны и по-русски." В принципе я с этим согласен, а кто что думает?
А как он звучит по английски в оригинале? Я просто не играл уже лет пять в циц. По правилам перевода - если нельзя перевести по смыслу - то слово просто транскрибируется. Есть таблица соответсвимя латинских букв и русских звуков. Во по ней и надо переводить, в принципе. Но это не творческий подход. А творчески конечно нужно на основе иностраннго слова придумать свое - русское. И тут действительно "тиберит" лучше. чем "тиберий". но я все равно остаюсь поклонником ""тибериума" - меня устраивает иностранность этого слова. Все-таки научный термин иностранный - можно и не перекладывать на русский манер. ИМХО, конечно
А "Тиберий", как переводили некоторые пираты, это неправильно с научной стороны, потому что это бы означало, что это химический элемент, но это же минерал
В любом случае, если на англиском "Tiberium" звучит как элемент периодической таблицы, следовательно на русском он должен звучать также - тиберий А к "тибериуму" мы все уже привыкли. Так что можно и так и так. Этот вопрос уже не раз обсуждался на форуме, больше информации по теме - http://tiberium.cnc3.ru/
ИМХО. Тибериум звучит лучше, чем тиберий, а тиберит звучит как какой-то глагол. А тем более Тибериум - он не переводится на рус., как и некоторые элементы таблицы Менделеева..
Verond ДА, англичане говорят тайбериум Но русские читают англиские буковки по русски, без правил английского (тупого по моему, ну это как относится, англичане конечно считают тупыми русских) произношения. Поэтому получается Тибериум. Вот пусть так и будет. Ведь все же время говорят что "у нас свой, особый путь".
Группа: Пользователи
Сообщений: 1 708
Регистрация: 6.2.2007
Из: Россия Башкортостан Уфа
Пользователь №: 23 Поблагодарили: 31 раз
Раз мы так заумничали, то надо вспомнить, что тибериум был назван по имени реки Тибр, где упал метеорит, так что назовём ка мы его тибрит (с ударением на второй слог) так уж будет совсем правильно, но исползовать это слово никто не будет, так что остановимся на тибериуме, он и больше к названиям игр подходит, а то Тиб(е)ритовый полдень означает полдень сделанный из тиберита
Группа: Пользователи
Сообщений: 317
Регистрация: 7.4.2007
Из: Из пробирки =)
Пользователь №: 236 Поблагодарили: 0 раз
Цитата(makkes)
тибериум был назван по имени реки Тибр
Твоё сообщение полностью отподает =). Тибериум нодовцы назвали в честь римского диктатора "Тиберий Клавдий Нерон". Вот его личная страничка (ну не сдержался, ну википедия же, простите:gigi:) http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B8%...%83%D1%81%D1%82
нодовцы назвали в честь римского диктатора "Тиберий Клавдий Нерон".
Нигде нет достоверной инфы, кто дал тиберию название - Мебиус или Кейн. А по поводу как называть, так пускай кто как хочет. Главное, чтобы другие понимали .
Кстати говоря это по русски произносится Тибериум, а по английски это произноситься примерно так: тайбэриум PS. хоть конечно офтоп, но так, чтобы скучно не было!:super:
Zhooles Жаль что на английском, ну я так понял инопланетный артефакт. Ну если кто прошёл игру, что же с ним случилось (с артефактом), его изучили или что?