А какие приколы понравились вам в пиратской Tiberium Wars? Промт для пиратов вещь необходимая, так что он выдал в этот раз?
У меня даже пираццкой нет. Вот в чем дело.
Нодов они как-то обозвали смещно - но не помню как =\
Ulito4nik
13.4.2007, 18:01
Самый жестокий прикол - это то, что пропатчить пиратку нельзя (хотя может это только у моих пиратов). Так что ни с кем через хамачи не поиграть и папских реплеев не посмотреть.
Ладно, пошел я за лицензией.
у меня место багги............КОЛЯСКА!
И прикол ,и разочарование :cry2:
Цитата($oKoL)
у меня место багги............КОЛЯСКА!
И прикол ,и разочарование :cry2:
АГА! Еще наверное и детская, как у меня написано...
VoltНет просто коляска
Цитата
Нодов они как-то обозвали смещно - но не помню как =\
Нодов они назвали просто "Кивать", что в принципе и есть перевод с английского
Наверно перевод просто механический
Я ж говорю - PROMT рулит!
SSScorpi
13.4.2007, 19:38
Ulito4nik
Цитата
Самый жестокий прикол - это то, что пропатчить пиратку нельзя (хотя может это только у моих пиратов). Так что ни с кем через хамачи не поиграть и папских реплеев не посмотреть.
Пиратку можно пропатчить. Без проблем.
Цитата(SSScorpi)
Пиратку можно пропатчить. Без проблем.
Как??
Интресно скок времени ушло у пиратов чтоб перевести игру на руссик?:confused:
Цитата(TIFON)
Как??
Интресно скок времени ушло у пиратов чтоб перевести игру на руссик?:confused:
При желании игра покупается в середине дня, за несколько часов переводится, а ночью печатается и - вуаля - утром уже есть готовые ящики с переведенными играми. Помоему так.
Alex diGriz2
13.4.2007, 22:46
Меня приятель убил одной фразой (в моей пиратке такой же перевод, но до такого я не додумался):
"Придётся выложиться на лицензию... Не хочу я рулить ордой детских колясок под прикрытием генератора хитрости!"
А у меня ВСЕ "танки" переводит как "резервуар", а мамонта как "большой резервуар". Ну нельзя же так!
Ребята, у меня к вам парочка вопросов. Я купил пиратку, а она весит 5 с чем-то Гб (хотя везде пишут, что должно быть около 8 (Kane Edition)). Что такое, ведь работает нормально, Все видеоролики есть (причем отличного качества). И еще такое дело: есть ли способ ее пропатчить (любой)???
Цитата(Nazgul)
Ребята, у меня к вам парочка вопросов. Я купил пиратку, а она весит 5 с чем-то Гб (хотя везде пишут, что должно быть около 8 (Kane Edition)). Что такое, ведь работает нормально, Все видеоролики есть (причем отличного качества). И еще такое дело: есть ли способ ее пропатчить (любой)???
Дело в том, что в Кейн Эдишн включены немецкий и французский языки со всеми вытекающими (озвучка роликов, юнитов и т.д.).
А патчиться она по идее обычным официальным патчем. Только NoDVD нужен
imango-s
14.4.2007, 13:18
а у меня в пиратке солдаты нодов называются милицией
милицией они так и называются в оригинале, тока в лицензионке боевики хотя так лучше мне кажется.
Цитата(Nazgul)
Ребята, у меня к вам парочка вопросов. Я купил пиратку, а она весит 5 с чем-то Гб (хотя везде пишут, что должно быть около 8 (Kane Edition)). Что такое, ведь работает нормально, Все видеоролики есть (причем отличного качества). И еще такое дело: есть ли способ ее пропатчить (любой)???
У тя на коробке должно быть написано, что дополнительно к игре прилагается: ролики, варианты озвучки, карты, обучающие ролики скины юнитов, обои. А ты это находил?
Цитата(Crazan)
милицией они так и называются в оригинале, тока в лицензионке боевики хотя так лучше мне кажется.
Ну вообще-то militant значит не милиция =)
Militant это как раз боевики (англ.militant - воинствующий).
(Добавление)
Цитата(Volt)
Цитата
Ребята, у меня к вам парочка вопросов. Я купил пиратку, а она весит 5 с чем-то Гб (хотя везде пишут, что должно быть около 8 (Kane Edition)). Что такое, ведь работает нормально, Все видеоролики есть (причем отличного качества). И еще такое дело: есть ли способ ее пропатчить (любой)???
У тя на коробке должно быть написано, что дополнительно к игре прилагается: ролики, варианты озвучки, карты, обучающие ролики скины юнитов, обои. А ты это находил?
Это на втором DVD должно быть насколько я знаю. Потому что на DVD с игрой их попросту нет. Только скины юнитов.
А насчет патча... Это зависит от пиратки - у некоторых пропатчивается, а у некоторых - нет.
(Добавление)
Цитата(Apx)
Цитата
милицией они так и называются в оригинале, тока в лицензионке боевики хотя так лучше мне кажется.
Ну вообще-то militant значит не милиция =)
Militant это как раз боевики (англ.militant - воинствующий).
(Добавление) Цитата(Volt)
Цитата
Ребята, у меня к вам парочка вопросов. Я купил пиратку, а она весит 5 с чем-то Гб (хотя везде пишут, что должно быть около 8 (Kane Edition)). Что такое, ведь работает нормально, Все видеоролики есть (причем отличного качества). И еще такое дело: есть ли способ ее пропатчить (любой)???
У тя на коробке должно быть написано, что дополнительно к игре прилагается: ролики, варианты озвучки, карты, обучающие ролики скины юнитов, обои. А ты это находил?
Это на втором DVD должно быть насколько я знаю. Потому что на DVD с игрой их попросту нет. Только скины юнитов.
А на пиратке - тока перевод.
Volt
Ну вот у меня образ 8Гб, но кроме игры там ничего нет =)
MadMixture
15.4.2007, 9:29
Перед патчем найди в игре все *.bak и поменяй расширение на правильное (у меня был один *.dat). А после патча ставь noDVD с сохранением оригинала для следующего патча.
Цитата(Apx)
Цитата
Ребята, у меня к вам парочка вопросов. Я купил пиратку, а она весит 5 с чем-то Гб (хотя везде пишут, что должно быть около 8 (Kane Edition)). Что такое, ведь работает нормально, Все видеоролики есть (причем отличного качества). И еще такое дело: есть ли способ ее пропатчить (любой)???
Дело в том, что в Кейн Эдишн включены немецкий и французский языки со всеми вытекающими (озвучка роликов, юнитов и т.д.).
А патчиться она по идее обычным официальным патчем. Только NoDVD нужен
Дык че, просто скачать официальный английский патч и ставить? Какой именно (русский или английский, или как их там...)? Поставиться ли он на пиратку (грузится без диска)? А то в интернете хочется поиграть, а нужно пропатчить:mad::mad::mad:!!!!!!!!!!!!!
(Добавление)
Цитата(Apx)
Volt
Ну вот у меня образ 8Гб, но кроме игры там ничего нет =)
А сколько весит сама игра?
Nazgul
Ну вообще с пираткой по инету не поиграешь =). Тока в хамачи, в котором никого нету =/
Сама игра весит 5,7Гб как ни странно.
А игра пропатчится?
(Добавление)
1. А в чем проблемы при игре по интернету?
2. Странно, но у меня игра весит чуть больше 5 гигов (5 315 945 Кб). В чем могут урезать?
3. Если можете, то скиньте, пожалуйста, ссылочку на патч 1.01.
DiSPillS
16.4.2007, 20:37
Nazgul У меня такая же пиратка, при установке выбираешь английский. Французский и немецкий отключаешь.
Ставишь
ангийский! патч и NoDVD, всё есть в инете. После этого должна заработать.
По инету не поиграешь, т.к. лицензионого ключа нет.
Можешь поиграть через Hamachi
http://cnc3.ru/modules.php?name=News&f...icle&sid=92
Цитата(DiSPillS)
Nazgul У меня такая же пиратка, при установке выбираешь английский. Французский и немецкий отключаешь.
Ставишь
ангийский! патч и NoDVD, всё есть в инете. После этого должна заработать.
По инету не поиграешь, т.к. лицензионого ключа нет.
Можешь поиграть через Hamachi
http://cnc3.ru/modules.php?name=News&f...icle&sid=92 Спасибо за информацию!!!!!!!!!!
P.S.
У меня просто нету французского и немецкого. Поэтому ничего отключать не пришлось.
P.P.S.
У тебя есть стартовый ролик (кроме EA Logo).
(Добавление)
P.P.P.S
Пропатчиванию не помешает крякнутый exe-шник?
Nazgul Роликов при старте нет.
Цитата
Пропатчиванию не помешает крякнутый exe-шник?
Вроде бы не должен. Но если оригинал сохранился, лучше вернуть.
P.S. Для игры в сети нужен последний патч -
ftp://ftp.ea.com/pub/eapacific/cnc3/
а пираты второго диска к kane edition не выпускали? ведь если есть игра, доолжен быть и диск с бонусами, хотя конечно товар не слишком ходовой, но многие бы купили
Цитата(DiSPillS)
Nazgul Роликов при старте нет.
Цитата
Пропатчиванию не помешает крякнутый exe-шник?
Вроде бы не должен. Но если оригинал сохранился, лучше вернуть.
P.S. Для игры в сети нужен последний патч -
ftp://ftp.ea.com/pub/eapacific/cnc3/ У меня сразу был крякнутый. Будь добр, если есть, то скинь на мыло (ivolynec@yandex.ru), либо дай ссылочку. (Английская версия 1.0).
DiSPillS
17.4.2007, 19:57
Nazgul Цитата
оригинал exe-шник (Английская версия 1.0) ?
Я его после пропатчивания 1.0 версии, стёр.
Попробуй без него.
У меня версия от пиратов Vista Games.
Перевод в принципе качественный но нодов они обозвали Преклонение. Харвестер Жатками. Орку Касаткой =))
Jayrun
Касатка и у СофтКлаба =)
А вообще пираты жгут. Поэтому я играю в англ версию =)
Да уж, "Кивнуть изволили, товарищ?" - издевался я над проигрывающим мне по сетке товарищем-Нодом -) Всю жизнь не переваривал не то, что пиратские переводы, а и вообще локализации. У меня хоть пока и пиратка, но играю тоже в оригинальную версию. И если честно, как-то не хочется покупать русскую коллекционку. Небось с переводом накосячили опять, как всегда, да и все ж таки рядом с First Decade'овским оригинальным боксом будет на полке стоять -) Лучше уж английский KE.
Vernon
Накосячили не слабо, хотя местами всё очень даже прилично =)
Если убрать русскую озвучку (оставив её только в роликах) - то в целом играть можно =)
Хе-хе -)
Скриновские голоса в роликах русских тоже с характерным металлическим эхом? -) В английском варианте оно на слух хреново воспринимается, Я как-то часть сказанного в брифингах мимо ушей пропустил.
VernonДа, но воспринимаются они отлично =)
(Добавление)
Не, вот что у них получилось - так это ролики нормально перевести. По крайней мере я ожидал худшего, а так очень даже неплохо =)
Добавление в моей версии от Vista Games Храм Нодов перевели как Висок Преклонения =)))
Цитата(Jayrun)
Добавление в моей версии от Vista Games Храм Нодов перевели как Висок Преклонения =)))
Не, у мя с этим все норм.
Summoner
18.4.2007, 23:59
У меня пока пиратка от НеоГейм, в целом перевод нормальный, но ГДИ называются ГЗИ - Глобальная Защитная Инициатива, харвестор - Жатка,
храм нод - Часовня, а так вроде все остальное транслит: Аватар, веном и т.д. так и называются.
Раскраска кейн эдишн есть, бонускарты есть, диск не нужен, пропатчить вроде нельзя, по нету не сыграть.
P.S. Найду приколы в переводе, напишу.
А у мя Веном перевели как Яд. Оно, в принципе, правильно но лучше как в оригинале - Веном. А харвестер - комбайн. Оборжаться
Summoner
19.4.2007, 20:35
Volt
Пусть лучше комбайн(перевод дословный), чем жатка, я вообще такого слова не занаю :confused:
В одной старой стратежке (ах, ностальгия!) у мя робота с пулемётом перевели как Жатка. Пехоту он действительно "жал" толпами.
скажите спасибо что нет "пауков извращенцев"
Цитата(tenor)
скажите спасибо что нет "пауков извращенцев"
В TW? А кого это у тя так перевели?
Summoner
20.4.2007, 21:37
tenor
А что это за юнит такой, как называется по нормальному?
Это текстовая версия — только основной контент. Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста,
нажмите сюда.